Отрывок из фильма "Полицейская академия" |
Если вы любитель американского кино... Хотя, если даже и не любитель, наверняка, вы слышали такое слово, как "коп", которым американцы называют своих полицейских. Почему так? Почему именно копы?
Оказывается, точное происхождение этого слова неизвестно, несмотря на его распространенность. Есть несколько более-менее достоверных версий появления такого названия.
Первая версия гласит, что слово коп, которое в английском пишется как cop, пришло из латыни. На латыни capere обозначает "задержать, схватить". А cop изначально звучало как copper. И получается, что cop - это тот, кто задерживает, хватает.
По другой версии, слово cop как-то связано с медью, так как в английском языке слово copper обозначает медь. Говорят, что еще в Англии первые полицейские носили медные каски (кто-то говорит, что медные пуговицы). Возможно, жетоны первых американских полицейских Нью-Йорка были медными.
Полицейский жетон (США) |
Самая слабая версия - это то, что COP является аббревиатурой слов Constable on Patrol (патрульный констебль).
Во многом полицейских в Америке называют копами уже по сложившейся традиции и определенный негативный оттенок, который раньше, возможно, и чувствовался в таком именовании, сейчас практически отсутствует. Термин прочно вошел в жизнь став проявлением своеобразной американской культуры.
Комментариев нет:
Отправить комментарий